Лексикология и лексикография

Использование словообразовательных ресурсов церковнославянского языка в современном русском языке в сопоставлении с сербским языком
1. Славянизмы в русском языке

Понятие «славянизм», как отмечал Г.О. Винокур, имеет два значения: «одно – генетическое, другое – стилистическое». В генетическом смысле наименование славянизма приложимо ко всем явлениям русской речи, которые имеют не русское, а церковнославянское происхождение». Другую группу составляют стилистические славянизмы, «не встречающиеся в настоящее время в общем употреблении» и пригодные только для целей стилизации».

>>
Агионимы в ономастическом пространстве русского языка
В Словаре русской ономастической терминологии Н.В. Подольская приводит следующее определение: «Агионим – имя святого». На наш взгляд этого недостаточно. Греческие agios - священный и onyma - имя, название позволяют нам более широко понимать термин агионим как номинацию любого имени собственного, связанного со святостью. >>
Новый справочник о русских филологах-славистах
Мы знаем немного книг, исполненных вдохновенной любовью к русской словесности и ее выдающимся представителям. Как правило, такие труды были частью той далекой дореволюционной культуры научного творчества, созидательного по сути и способного понять и оценить то глубинное, что часто бывает скрыто от глаз постороннего. >>
В мире словарей. Новый словарь паронимов русского языка
В современной письменной и речевой практике большое место занимают слова и выражения, используемые подчас как синонимы, но имеющие разные значения — и стилистические, и функционально-семантические. Неумелое употребление таких «синонимов» часто смешивает слово и обозначаемое им явление, понятие, создает ситуацию неясного толкования или же бессмысленности. Кроме того, нынешняя языковая ситуация отличается обилием новых слов с красивой оболочкой, но «темным» содержанием, активно вводящимся в современную публицистику, научную речь. >>
В мире словарей: аналитический обзор актуальных лексикографических изданий 1990-2000 годов
2. Забытые и трудные слова в художественном тексте. Библейские фразеологизмы При чтении произведений художественной литературы возникает немало трудностей, связанных с употреблением в тексте «замечательных» слов, имевших хождение в обиходе в прошлые времена. С этой целью приходится обращаться к историческим словарям, фиксирующим подобную лексику. Но рядовому читателю, школьнику, студенту, особенно тем, кто проживает вдалеке от крупных городов, едва ли удастся найти строгие академические источники – под рукой только один Словарь Даля. Но все же для начинающего, так сказать, исследователя он выглядит довольно громоздко, да к тому же до сих пор выпускается репринтным способом, что осложняет ознакомление тех, кто впервые его берет в руки. >>
Аналитический обзор актуальных лексикографических изданий 1990-2000 годов
Константы русской культуры в «Словаре русской культуры» акад. Ю.С. Степанова В истории филологической науки и гуманитарного знания в целом огромную роль играют словари не только как носители определенной информации, но и генераторы, «охранители» идей. Разобраться в современном потоке лексикографического «новояза» непросто: на страницах интернета и книжных полках магазинов то мелькают «антифасмеры», то переделанный (!) «Толковый словарь русского языка» под ред. Д. Н. Ушакова, то В.И. Даль в современной орфографии… И таких горе-изданий, стремящихся завлечь праздночитающую публику становится все больше. Мы же обратимся к тем интересным, редким, в своем роде уникальным словарям, которые приходилось изучать и рецензировать за последние десять с лишним лет. Эти издания и их авторы и редакторы прошли большую научную школу и авторитетны в мире науки: акад. Ю. С. Степанов и Н. Ю. Шведова, проф. Л. А. Глинкина, Школа проф. Б. А. Ларина, проф. К. Н. Дубровина, В. В. Красных и др. >>
Агиотопонимы: частный случай отражения ментальности в географических названиях
Статья посвящена анализу сакральной топонимики как средства выражения религиозного мировоззрения. Дискуссионными остаются определения менталитета и ментальности, но во всех существующих толкованиях отсутствует один важный компонент – религиозный. В статье рассматривается соотношение агиотопонимов и сакральных топонимов, что иллюстрируется примерами из художественной литературы и разговорной речи. >>
Принять на себя подвиг (о церковной составляющей концепта)
Концепты русского языка активно изучаются как ментальные единицы описания языковой картины мира. Выделяются концепты, функционирующие в том или ином виде дискурса, например: педагогическом, политическом, религиозном, публицистическом, художественном и др.Ядро концепта составляют наиболее актуальные для носителей языка ассоциации... >>
Обозначения святости в ономастическом пространстве русского языка
Обозначения святости в славянских языках сформировались на основе византийской православной традиции, но мало изучались филологами. >>
Лексикология (продолжение)
В словарном составе существуют такие единицы, выбор которых зависит от ситуации речевого общения, от целей и темы высказывания. Одни языковые единицы имеют торжественную, высокую окраску, другие несут в себе оттенок фамильярности. >>

1 - 10 из 11
Начало | Пред. | 1 2 | След. | Конец
 
 
 
Rambler's Top100

Веб-студия Православные.Ру