Русские документы до XVIII века

Разные названия одного документа

До сих пор рассматривались случаи, когда документ назывался по преимуществу простым термином (Грамота, Запись, Память) вне сочетания с определениями. В таких названиях особенности отдельных  жанров и видов документа выступают особенно отчетливо.

Однако чаще встречаются названия документа в виде сочетания с прилагательным: Благословенная Грамота, Верчая Запись, Вестовая Память, Заемная Кабала, Именная Роспись и др. Такие самоназвания документов считаем целесообразным считать сложными. Бывает, что самоназвание документа как бы "разбросано" по его частям, но эти части целесообразно свести в единое, целое наименование. Так, в одном месте текстовой части документа видим слово Покрутная, а в другой — Запись (Пам. сиб. ист., с. 217-220) 1703 г. В одной части документа видим сочетание Полюбовная межевая, а в другой части —Память (АСВР, II, с.172-174) 1482 г. Один и тот же автор назвал документ сначала Отпись, а потом этот же документ назвал Очистная (М-лы ИЮКД, III, с.74-75) 1686 г. В другом случае в текстовой части документ назван Расписка, а в оформляющей части этот же документ называют то Распиской, то Порядной. Таких случаев немало. Для исследовательских целей считаем полезным сводить эти разбросанные по документу названия в единое целое: Покрутная запись, Полюбовная межевая память, Очистная отпись, Порядная расписка. Такие словосочетания предлагаем именовать составными терминами.
Понятия простого, сложного и составного названий документа нужны и для того, чтобы не смешивать отдельный документ и сочетание документов по одному делу. Полагаем, что эти понятия могут быть полезны при составлении описей документов архивистам.

Разные названия одного документа — довольно распространенное явление, и лингвисты не могли не обратить на него внимания. Суждения по этому поводу единодушны: причину разных названий одного документа надо видеть в синонимии, вызванной тем, что язык допетровской эпохи недостаточно устоялся и в разных случаях, в том числе и в названиях документов, использует разные словарные средства. Наиболее ярко эта точка зрения проявилась в монографии Ф.П.Сергеева, который пишет: "… Многие из однословных терминов функционировали как синонимы (или как эквивалентные обозначения) к давнему заимствованию грамота: лист — письмо — послание — писание —ярлык; ср. также записка — цидулка — письмо и др. [с.211].

Рассмотренный нами материал разных сфер документооборота позволяет значительно увеличить число подобных примеров, которые целесообразно рассмотреть внутри определенных групп. Разные названия документа могут быть связаны с разными ключевыми словами текста (обычно глаголами), с различным объемом содержания названий, с разным значением документа для субъекта и объекта и другими причинами.

Разные ключевые слова

Разные названия одного и того же типа документа объясняются различными целями, обстоятельствами, которые должен отразить документ — отсюда столь широкое разнообразие документов по темам.

В условиях совершенствования деятельности канцелярии дьяки, подьячие и другие канцеляристы стремились упорядочивать документы, закреплять названием главную тему, отражающую действительность, и вместе с тем отражать отношение документа к действительности.

Канцеляристы и послухи усматривали в содержательной части делового текста разные с точки зрения основного, ключевого смысла слова. Однако каждое название вида или разновидности документа обязательно коррелирует со словом текста, принятым канцеляристом или послухом за основное, ведущее по смыслу. Чаще всего это глагол в его свободном или фразеологическом употреблении.

Обратимся к тексту, где равноправно употребляются в качестве названия слова Выбор и Излюб: "… и все прихожане выбрали есмя и излюбили къ церкви Рожества Христова въ попы Семена Иванова на празное место отца его Семенова священника Ивана… въ томъ мы прихожане, дворяне и дети боярскiе ему Семену Иванову сыну попову сей по выбору нашему и излюбъ дали. А излюбъ писал… Николаевского Озерскаго монастыря дьячек едка Харюковской… Къ сему выбору Афонасей Брянчаниновъ руку приложилъ. Къ сему выбору Степанъ Брянчаниновъ руку приложилъ". (АЮБ, I, с.9-10) 1683 г. Здесь эти два равноправных ключевых глагола и от них два отглагольных существительных — названия документа. Отсюда и вариативность в названии этого сравнительно стандартного текста.

Аналогично употребление двух разных наименований документа Челобитье и Явка, явившихся в результате названий действий по двум равноправным ключевым глаголам "бьет челом" и "являет": "Црю гдрю и великому кнзю едору Алексеевичу всеа великия и малыя и белыя Росии самодержцу бьет челом и являет сирота твои борисоглебец Мишка Павлов снъ Горбунов Ярославского уезду на Ивана Борисова сна Жахова… тот Иван Борисов против записи мне сироте твоему своего не отдает насилством своим и завладел напрасно млрдый гдрь црь и великий кнзь едор Алексеевич всеа великия и малыя и белыя Росиi самодержець пожалуй меня сироту своего вели гдрь мое челобитье и явку записат…" (ЦГАДА, ф.1179, оп. I, № 15) 1679 г.

Чаще разные или сложные названия документа возникают за счет обозначения его разновидностей, выраженных прилагательными. Такие прилагательные также соотнесены по смыслу, а, точнее говоря, порождены ключевыми глаголами — основой содержательной части делового документа: "Се азъ Михайла Дмитриевъ, Комарицкой волости, Радогожского стану деревни Козминки, салдатской сынъ, съ женою своею Анисьею Абрамовой дочерью, да съ детми своими Иваномъ, да Дементеемъ, да Кондратомъ, заняли есми въ Севску у Стародубца у Трофима Прокофьева сына Гломаздина тридцать рублевъ денегъ… жить мне Михайле съ женою своею и съ детми у него Трофима во дворе съ сего числа впредъ восмь летъ; а живучи у него Трофима, его жены и детей его во всемъ слушать и почитать… А порука по насъ заимщикахъ въ житье Севской полковой козакъ Акимъ Васильевъ, Севские стрелцы… А будетъ онъ Михайла съ женою свою и съ детми у него у Трофима во дворе съ сего числа впредъ осми летъ, за нашею порукою, не выживетъ, и живучи у него Трофима, жены и детей его во всемъ слушать и почитать не учнетъ, и дворовой всякой работы не станетъ… и на насъ на порутчикахъ взять ему Трофиму, по сей заимной и жилой кабале, те свои заимные денги и сносные животы все сполна…" (АЮБ, II, с.39-40) 1693г. Ключевое слово занять употреблено в тексте первым глаголом; другое ключевое слово — жить несколько раз встречается в различных словоформах и в других производных словах (Выживетъ, Житье). Оправданным является сложное название документа  — Заимная и Жилая кабала.

Также два ключевых глагола: Занять и Заложить —объясняют сложное название Заемной и закладной расписки: "Сего Марта въ кз день Кадашевец Григорей Леонтьев сынъ Щепкинъ занел я Григорей у колуженина посадского человека у Семена Тимоеева сына Дехтерева дватцат рублевъ денегъ, и в тех денгах заложил я Григорей ему Семену свое моленiе — две иконы… В том я Григорей заемною и закладную расписку далъ, расписку писалъ своею рукою." (Калужские купцы Дехтеревы, с. 76) Документ без даты.

Приведем еще несколько сюжетов, когда в названии документа разными прилагательными отражены разные действия. Некие Ортюшка и Сенька Михеевы захотели "жити за государемъ своимъ" Иваном Григорьевичем Чиркиным "во крестьянех", "и, живучи, хоромы поставить и пашня пахати, поля огородити, пожни и луги росчищати, какъ у прочихъ жилецкихъ крестьянъ", в общем, стать полноправными жилецкими крестьянами. Поэтому их Запись о поряжении к хозяину названа не просто Порядной, но и Жилецкой (АТН, I, с.4-6) 1627 г.

В одном из судебных дел — деле о покраже быка — есть документ допроса открывшихся воров. Название этого документа — Расспросные и пыточные речи — обусловлено употреблением глаголов и отглагольных существительных с такими же корнями: "…приводная черемиса деревни Кобеняковы Умербахтка Метяковъ роспрашиванъ, и въ роспросе сказалъ: въ прошломъ де во 182 году, осеннымъ временемъ, Умербахтка съ торговища быка белова… приставъ Юмербахтка пытанъ, а съ пытки сказалъ те же речи, что и въ роспросе, а въ иныхъ воровствахъ не повинился… едоръ Алексеевичъ Зеленой, слушавъ сихъ розпросныхъ и пыточныхъ речей, велелъ выписать изъ Уложенья и учинить по Уложенью…" (Кунг. а., с.21-23) 1675 г.

Если ключевое слово — глагол — в тексте пропущено, это может породить расхождения в наименовании документа, в названии жанра. Пример таков: "…по государеву цареву и великого князя Бориса Федоровичя всея Русiи указу и по памяти, за приписью государева дiяка Второго Поздiева, городовой прикащикъ Иванъ Нееловъ да подъячей Яковъ Раковъ (полагаем, здесь должен быть ключевой глагол) въ Лукине улицы поповъ, дiаконовъ по священству, старосте и уличянъ по государеву цареву и великого князя Бориса Федоровичя всеа Русiи крестному целованью, что ихъ слухъ и ведомъ про охотниковъ Олексеевскiе слободы, отчего оне въ нынешнемъ во 110 году посли Велица Дни изъ ямской слободы бигали… И Лукине улицы священникъ сказалъ (глагол появился, но это не ключевой глагол) Степанъ Федоровъ по священству, староста Ларя Петровъ, десяцкой Ортюшка Ивановъ и уличане… слухъ и ведомъ есть, что бегали охотники хлебной дороговли, што ямской хлебъ позябъ и отъ хлебного недороду обнищали, а жены ихъ и дети сами по мiру хлеба прошают… А опросные речи писалъ церковный дiячекъ Мосiйко Семеновъ… Къ сему обыску Лукинской попъ Степанъ и въ детей своихъ духовныхъ место руку приложилъ." (РИБ, XXII, с. 485-486) 1602 г. Обыском поп назвал этот документ по аналогии с ему известными.

Не каждый глагол, в том числе и соседствующий с ключевым словом, получает отражение в самоназвании документа. В Заимной закладной кабале 1664 года читаем: "Се азъ Устюжескаго уезда, Ягрышской волости, крестьяне Дороеей да Иванъ Степановы дети Стуковыхъ, родомъ Пенежана, заняли есми Черевковской волости, у Домны Денисовы дочери Быковыхъ… А въ техъ денгахъ мы заимщики Дороеей да Иванъ заложили и подписали свою пожню  въ Сосновце острову, въ Ягрышскомъ лугу, осоку своей деревни Селивановской… А въ отводе и въ очищенье той пожне осоке, сеннымъ покосамъ, мы заимщики своими деньгами. А понадобятся ей Домне деньги, и намъ заимщикамъ тою пожнею не заменятися, по сей закладной деньги отдать сполна, безубыточно…" Больше глагол Подписать или производные от него в тексте Кабалы не употребляются, но есть слова Заимщик, Закладная. Глагол Подписать не породил определение Подписной в сложном названии документа: "…Заемную кабалу писалъ, по заимщиковъ веленью, Ягрышской волости церковной дьячекъ едко Савинъ Брагиныхъ… Къ сей заимной закладной кабале Ягрышской волости Никольской попъ Максимъ, вместо заимщиковъ Дороеея да Ивана Стефановыхъ детей Стуковыхъ, по ихъ веленью, руку приложилъ" (Мих.-Арх. м-рь, с. 199-200) 1664 г.

Таким образом, говоря о глаголах как о ключевых словах, порождающих самоназвания документов, надо учитывать и их "силу", проявляющуюся, в частности, в образовании иных производных слов в составе текста. Подтвердим это суждение фрагментом текста еще одной кабалы — Заемной служилой: "Се азъ Левка едоровъ снъ занелъ есми аз Левка ü гсдря своего у Абрама Iвановича Борышникова три рубли денег московского серебра… А за ростъ мне заимщику Левке едорову у гсдря своего у Абрама Iвановича Борышникова служить и работат во дворе по вся дни а полягут те заемныя денги по срокъ i мне заимшику Левки едоровü потому ж у него гсдря своего у Абрама Iвановича Борышникова служить i работат во дворе по вся дни… а заемною служилою кобалу писал Козелскои губнаи избы подячеи Трофiмка Трофiмов…" (ГПБ, ОСАГ, № 4576) 1672 г.

Разные названия одного документа могут возникать за счет корреляции с каждым из элементов фразеологизирующегося сочетания (или устойчивого сочетания терминологического характера): дать льготу, отдать на оброк. Соответственно появляются названия:

Данная и Льготная: "…воевода Петръ Максимовичъ Лукомской далъ лготы москвитину, гостинной сотни торговому человеку, Парфенью Веневитину… а лготы ему дано на те варницы на четыре годы с техъ местъ, какъ онъ въ техъ варницахъ соль заваритъ; а в те лготные годы поставити ему четыре варницы и промыслъ соляной завести,.. и подли озерка до той же протоки до угла дана ему Парфенью Веневитину то пустое место вдоль на двесте саженъ, а поперегъ на сто саженъ, для варничного заводу и промыслу… Къ сей лготной воевода Петръ Максимовичъ Лукомской печать свою приложилъ; а назадь подлинной даной справа подьячево Гаврила Семенова." (РИБ, V, с.14-16) 1636 г.

Данная и Оброчная данная: "…Устюжской городовой приказчикъ Никифоръ Дмитреевъ сынъ Колашниковъ, Усольскаго уезда Пятницкаго сельца крестьянинъ Григорей Абросьевъ сынъ Мелчаковъ, отдали есмя на оброкъ Устюжскому Архангельского монастыря архимариту Корнилью… новую присадку песокъ, а кругъ того песку идетъ по обе стороны вода. А положили мы… на Государя Царя оброку въ казну, смотря по угодьямъ и примеря къ инымъ посадамъ, 6 денегъ… А не вступатися въ то угодье, въ новую присадку въ песокъ, иному никому и дела нетъ впредь по сяковъ день, какъ ся даная писана, опричь архимарита Корнилья съ братьею… А даную оброчную писалъ Волокитка едоровъ сынъ Пестовъ, Устюжской площадной дьячекъ…" (Мих.-Арх. м-рь, с. 169-170) 1592 г.

Различный объем содержания названий

В ряде памятников употребляются в одном и том же тексте и родовое и видовое название документа, например, Доезд и Сказка: "…ездилъ я, Коземка, съ наказною памятью отъ тебя, воеводы, во все низовскiя волости для сыску Свейской земли полоняниковъ… И онъ, Петръ Осколковъ, выслушав наказную память, отказалъ мне, Коземке, и приставу учинился непослушенъ, а Цылибской земской целовалникъ и мiрскiе люди Све[ской] земли о полоняникахъ сказку за руками намъ дали, то м[ой] Коземкинъ доездъ и сказка. Писалъ сказку, по Козмину ве… нiю, Якушко Кулаковъ, а позади написано: къ сей своей сказке и доезду Коземка Тарховъ руку приложилъ." (Дауд., с. 2-3) 1674 г. Понятие Доезда может быть раскрыто полнее и глубже, сопровождено различными документами; в данном случае автор ограничился Сказкой, своеобразным кратким отчетом о Доезде.

Сходную картину наблюдаем в соотношении понятий Обыск и Обыскные речи: "…городовой прикащикъ Нежданъ Луговской да подьячей Иванъ Матфеевъ сыскивали въ Онтонове на посаде… что вашъ слухъ и ведомъ про охотниковъ Котельницкiя слободы: отчево онъ въ нынешнемъ во сто десятомъ году после Велика Дни изъ ямскiя слободы бегали и, бегая, где были, и мочно ли которымъ охотникомъ своимъ хлебомъ до нове прокормитца… и все уличане молодожники и кузнецы сказали,.. того, господине, мы всего не ведаемъ: а подъ окны милостины, ходя охотники з женами и детьми, просятъ и въ монастырь по милостину ходятъ. То, господине, наши и речи по государеву цареву и великого князя Бориса едоровича всея Русiи крестьному целованью. А обыскныя речи писалъ Ивановской дьячекъ Иванко Худяковъ… Къ сему обыску Иванна Предтеча Онтоновского посаду попъ едорище къ своимъ речемъ и въ детей своихъ духовныхъ место и руку приложилъ. Къ сему обыску Петруша руку приложилъ. Къ сему обыску Жданко руку приложилъ." (РИБ, XXII, с. 451-452) 1602 г. Обыскные речи составили часть Обыска, им предшествовало описание сыска, проводившегося, например, городовым приказчиком и подьячим.

Нередки случаи, когда обобщенное название группы тематически однородных документов используется по отношению к отдельному конкретному документу, например, Крепость употребляется вместо и одновременно с частными названиями Запись, Кабала, Купчая и подобными. Так, в приводимом ниже документе автор обобщенное название Крепости распространяет на конкретную Вкладную запись и параллельно употребляет эти названия: "… А тотъ мой задворной человекъ Кирюшка съ сыномъ Ивашкою и со внучаты… ни у кого не заложенъ и ни въ какихъ крепостяхъ не написанъ, окромя сей моей Констентиновой вкладной крепости. А будетъ дети мои… учнутъ бить челомъ великому государю… о томъ крепостномъ моемъ вкладномъ человеке о Кирюшке и о сыне его Ивашке и о внучатахъ после моего Констентинова живота по какимъ крепостямъ ни буди, и того монастыря игумену Iосифу съ братьею, и кто по немъ иной игумен будетъ, на детяхъ моихъ констентиновыхъ или кто вступится родителей моихъ по сей вкладной записи взяти 200 рублевъ денегъ…" (АТН, II, с. 114-115) 1669 г.

То же видим и в Поступной памяти 1676 года: "Устюжскаго уезда, Кивокурского стана, Агафья Дмитреева дочь Шатровских, а упокойного Леонтья Ярофеева сына Ушакова бывшая жена, отдала на Устюге Великомъ въ Архангельскiй монастырь, архемариту Арсенiю съ братьею, и поступилась къ нимъ въ монастырь, для родительского вечнаго поминанiя, въ Ягрышской волости сеннымъ покосомъ, новоприсаднымъ местомъ… Да и даную писцовъ, да и мужну купчую, съ сею крепостию отдала я Агафья къ нимъ же въ монастырь, впредь для справы… На то послуси Данило Уваровской, да Гришка Бутусовъ. Поступную писалъ площадной подъячей Трошка…" (Мих.-Арх. м-рь, с. 209-210).

Особенно часто встречаем такие сочетания родового и видового названий в упоминаниях о документах:

"А где будетъ на ту лавку вылягутъ купчие, и закладные, и всякие письмяные крепости, и мне Семену те купчие, и закладные, и всякие письмяные крепости выкупати своими деньгами." (СГКЭ, I, с.336) 1595 г.

"А у ково выищетца на тот мой двор кабала или запис или дховная и мне Iвану тот двор ото всехъ техъ крепостей очiщати, убытка i волокиты не учинити." (Оп. Грек. № 25, л. 59) Записная книга 1612-1613 гг.

"… и на очной ставке Данило Строгановъ на вотчины свои положилъ прежнiя жалованныя грамоты, да сотную, да писцовую выпись, а Усольской челобитчикъ никакихъ крепостей на тое земли не положилъ." (Строг. гр., с. 159) XII в.

"И то мое дворовое место… ни в кобалах ни в записях и ни в крепостях ни у ково ни в чем не писано." (Гарел., 20, № I, л. 1) xКупчая рязанца 1639 г.

"…во 169 году бежалъ отъ него [Андреяна Суворова] кабалной его человекъ Полунка Ермолаевъ съ женою и съ детми, покрадчи крепости — кабалу и отпускную, и ему за того своего кабалного человека поиматца не по чемъ, что крепости выкралъ, и великий государь пожаловалъ бы его велелъ ему дать съ записныхъ кабалныхъ книгъ выпись для того, либо где тотъ человекъ въ холопстве объявитца или въ какихъ иныхъ крепостяхъ…" (АЮБ, I, с. 14) 1671 г.

 


Страница 4 - 4 из 10
Начало | Пред. | 2 3 4 5 6 | След. | КонецВсе

© Все права защищены http://www.portal-slovo.ru

 
 
 
Rambler's Top100

Веб-студия Православные.Ру