Восточнославянские языки

Особенности украинской фонетики

В украинской орфографии буква e соответствует русской э, а русской е (йэ, ьэ) соответствует особая украинская буква є, вместо ё принято писать йо и ьо. Русской и соответствует укр. i; буквой ї обозначается сочетание йi или i с предыдущим сильным смягчением (палатацией); укр. и обозначает особую фонему, произносимую как гласный средне-верхнего подъёма средне-переднего ряда (средний между i, ы, э). Вместо разделительных ъ, ь ставится апостроф (п’яний ‘пьяный’).

Собственная история отдельного украинского языка, как и других славянских языков, начинается с падения редуцированных. В украинском, как и в русском и белорусском, сильные ъ и ь развились в о, е, а в позиции перед j, подобно белорусскому, развилось и (мию, шия). Специфическим именно для украинского языка является изменение старых о, е и рефлексов "сильных" ъ и ь в закрытом слоге: старые о, е дали в конечном итоге i (кiт ‘кот’, пiч ‘печь’), "новые" о, е (из ъ, ь) сохранились (сон, день).

В украинском вокализме, в отличие от русского и белорусского, не пять, а шесть фонем: i, у, и, е, о, а.

Гласная и—средне-переднего ряда средне-верхнего подъёма, более узкая, похожая на рус. и, ы в центре Украины, и несколько более низкого подъёма—средняя между рус. э и ы в западно-украинских областях, произошла из древнерусского и (сила—произносится почти как "сыла") или из древнерусского ы (мити ‘мыть’, рити ‘рыть’). Гласная i звучит, как русская и, но возникла либо из э (в этих случаях прежде было принято писать ї: снїг, тїло, хлїб, рїпа, сїно), либо из о и е в закрытом слог е (пiп—попа, кiт—кота, кiнь—коня, нiс—носа, тiк—тóку, осiнь—осенi).

Следует различать произношение слов син ‘сын’, синiй, нива, тиква ‘тыква’, лико ‘лыко’: гласный, средний между рус. и, ы, э, без смягчения предыдущего согласного i в словах тiк ‘ток’, рiг ‘рог’, род. п. рóга, нiс ‘нос’, род. п. нóса, перелiг ‘перелог’ (давно не обрабатываемая, запущенная земля): передний верхний гласный; предыдущий согласный слегка смягчён—и в словах тїк ‘тёк’, нїс ‘нёс’,перелїг ‘перелёг’, сїм ‘семь’, род. пад. семи, лїк ‘счёт, число’, с їно, рїпа: тот же гласный i, но с более сильной палатализацией предыдущих согласных. В массовом вульгарном произношении мягкость и полумягкость почти не различаются, и в советское время стали писать сiно, рiпа, лiто (вместо сїно, рїпа, лїто), оставив букву ї только для сочетания ji (її, её’). В украинском изводе церковнославянского языка буква "ять" читается как ї (i).

Чередования пiп—попа, кiнь—коня, нiс—несу, лiд—льоду не могут быть объяснены современными фонетическими законами, они не зависят от современных фонетических позиций, это—морфологические чередования разных фонем в одной и той же морфеме. Фонетические процессы, приведшие к этим чередованиям, начались ещё до падения редуцированных, т. е. Ещё в славянских диалектах древней Руси, поэтому они не затронули новые гласные о, е, возникшие из "сильных" ъ и ь: лоб, рот, сон (из: лъбъ, рътъ, сънъ), день, пень (из: дьнь, пьнь), жнець, женцi, швець, шевцi, Шевченко (из: жьньць, жьньци, шьвьць, шьвьци).

В архаических говорах североукраинского Полесья и в некоторых изолированных диалектах Карпат и Закарпатья из о в закрытых слогах развились равновесные дифтонги уо→ уэ→ ÿэ: к[уо]нь, н[уэ]с ‘нос’, п[ÿе]п ‘поп’, которым соответствуют литературные кiнь, нiс, пiп; из "ять"—равновесный дифтонг iе: д[iе]д, л[iе]с, с[iе]но (ср. подобное же произношение iе в некоторых великорусских говорах).

Гласный е на востоке и в центре произносится как русский е, на западе—несколько шире (как [ä] в русском произношении мять, сядь), но без смягчения предыдущей согласной (небо, зелéений, весéлий). В начале слова е читается как рус. э в иностранных словах: екзамен, економiя, елегiя). Сочетание йе обозначается буквой є: Євангелiє, Європа, Єгипет, єзуïт, єднiсть ‘единство’, єднати ‘соединять’. Перед старыми твёрдыми согласными е изменился в о, только если ему предшествовали шипящие и й: жонá, щокá, пшонó, чогó, жóлудь, чотири, його, знайомий ‘знакомый’, однако после других согласных (в отличие от русского и белорусского языков) е сохранился: сé .ела ‘сёла’, берéза. Безударные е и и нейтрализуются: императив вимети ‘вымети’ и инфинитив вимити ‘вымыть’ произносятся одинаково.

Буквы а, я в общем совпадают с русскими. Гласный о под ударением совпадает с русской о; однако, в отличие от русского языка, о в безударном слоге никогда не переходит в а, но, наоборот, произносится менее открыто, слегка сужается, сохраняя лабиализацию. В некоторых диалектах и в индивидуальном произношении о, особенно перед слогом с у, может приближаться к у: в[уо]да, н[уо]га, в[уо]гню  ‘огня’, к[уо]ру, к[уо]жух. Смягчение перед о обозначается буквой ь: льод, льон. Буквы у, ю в общем совпадают по своей функции с русскими.

В украинском шумном консонантизме 24 согласных:

Губные: [ф], [п], [б], [в].

Верхнезубные: [т т’], [д д’].

Свистящие: [c c’], [ц ц’],[дз дз’],[з з’].

Шипящие: [ш],[ч],[дж],[ж].

Заднеязычные: [х],[к],[ґ].

Гортанный: [г].

Фонема в перед гласными i, и, е, а, о реализуется как русское губно-зубное в, перед у и после гласных на конце слога— как белорусское ў (в .улиця ‘улица’, вовк, стовб, пiшов ‘пошёл’).

Специфическими являются звонкие аффрикаты: дзеркало, дзвiн ‘колокол, звон’, джерело ‘источник’, бджола ‘пчела’ (из *бьчела), народження ‘рождение’, ходжу (dj → дж, как и в белорусском).

Исконное (древнеславянское, древнерусское) г стало фрикативным (как на востоке—в южновеликорусских говорах, на севере—в белорусском), в украинском языке, как и на западе—в словацком, чешском и верхнелужицком, изменилось и место артикуляции—оно стало глоточным или надгортанным, зевным (фарингальным). Кроме того, имеется заднеязычное смычное ґ преимущественно в словах заимствованных: ґанок ‘крыльцо’, ґудзик ‘пуговица’, ґвинт, ґрунт, Ґете, Ґегель, ґава ‘ворона’, ґадзь ‘мука’).

Фонематическое противопоставление по твёрдости / мягкости есть только у зубных (взрывных тусклых т—т’, д—д’), свистящих аффрикат и фрикативных (ц—ц’, дз—дз’, с—с’, з—з’). Перед i и й появляется комбинаторная (позиционно обусловленная) мягкость (полумягкость) губных (пiп, бiлий, фiялка, вiвця _овца’, п’ять, п’яний) и заднеязычных задненёбных (кiт, ґiпс, хiд ‘ход’). Старые смягчённые согласные перед е отвердели (мене, тебе читаются как [мэнэ], [тэбэ]); мягкость перед е обозначается написанием є (мужнє ‘мужественное’, могутнє ‘могучее’). Все шипящие (в том числе ч)—твёрдые, но перед i приобретают комбинаторную полумягкость: жити—жiнка, шити—шiсть, чиcтий—чiчка ‘цветок’); буква щ обозначает сочетание [шч]: ще [шчэ] ‘ещё’, щирий [шчырый] ‘искренний, настоящий, истинный’.

Звонкие согласные перед глухими и на конце слова хотя и ослабляют свою звонкость, но остаются ненапряженными (сохраняется различие: плiт плетень’—плiд 'плод’, сумiш 'смесь’—с`умiж 'рядом’; такая же полузвонкость в мол`одший 'младший’, дубки, казка 'сказка’, тягти 'тянуть’). В украинском языке восемь сонорных согласных: м, н, н’, л, л’, р, р’, й.


Страница 3 - 3 из 5
Начало | Пред. | 1 2 3 4 5 | След. | КонецВсе

© Все права защищены http://www.portal-slovo.ru

 
 
 
Rambler's Top100

Веб-студия Православные.Ру