Из истории Свято-Троицкого Антониево-Сийского монастыря
Уже прошло почти 20 лет со времени возобновления (1992 г.) регулярного пастырского служения и монашеской жизни в одном из древнейших русских монастырей, находящемся в колыбели средневековой святости — Архангельской земле, прославившей свое Отечество тысячами чтимых и безвестных подвижников веры. >>
"Один из немногих избранных"
Граф А. П. Толстой и его отношения с Н. В. Гоголем «Трудно найти человека, более преданного Церкви, более готового на всякое улучшение и в то же время менее склонного проводить какие-нибудь личные расчеты в управлении столь важною частию. <...> Он принадлежит к разряду тех людей, которых я не умею иначе охарактеризовать, как назвать их оптинскими христианами. Это люди, глубоко уважающие духовную жизнь, желающие видеть в духовенстве руководителей к духовной высоте жизни, жаждущие, чтобы православное христианство в России было осуществлением того, что читаем в Исааке Сирине, Варсонофии и проч. И он сам в своей жизни именно таков. Никто менее не способен мириться с казенностью, с формализмом и с мирскою суетой в деле Христианства». >>
Асимметрия языкового знака в лексике и грамматике
В современной школьной практике преподавания русского языка вопросы синонимии, омонимии и полисемии принято рассматривать внутри раздела «Лексикология», говоря исключительно о словах-синонимах, словах-омонимах и многозначных словах. Представляется, что очень полезно и уместно было бы, введя понятие языкового знака, расширить понимание вышеназванных явлений и посмотреть на них не только в рамках лексики, но и грамматики. >>
Был ли А.А. Фет романтиком?
Был ли А.А. Фет романтиком? Стихотворение «Как беден наш язык! – Хочу и не могу…» принято считать одним из поэтических манифестов Фета-романтика. Характеристика Фета как романтического поэта почти общепризнанна. Но есть и иное мнение. >>
Александр Григорьевич Преображенский и русская школа
В истории русской культуры и просвещения есть имена, увенчанные лаврами почета и до сих пор остающиеся на устах учителей, студентов, школьников. Но как ни печально это признать, богатый опыт дореволюционной школы и ее жизненное педагогическое наследие во многом остаются еще не познанными. Забытыми подчас оказываются имена тех русских просветителей, которые составляли славу и гордость образовательной культуры общества и воспитали не одно поколение талантливых ученых, государственных деятелей, педагогов и просто достойных граждан России. Наш долг, насколько это возможно, воскресить в памяти эти славные имена, не дать угаснуть тому доброму и светлому, что составляло содержание и смысл учительской (да и человеческой) жизни того, ушедшего уже от нас поколения первопроходцев и созидателей. К их опыту, ценным трудам и методическим разработкам, между прочим, весьма полезно обращаться и сейчас, как бы соизмеряя пульс того времени с нашей эпохой, и находить все новые и новые живые свидетельства неугасаемой лампады просвещения. >>
Семен Егорович Раич. Поэт. Переводчик. Наставник.
«Вскипел Бульон, течет во храм…» — многим, особенно филологам, знаком этот неуклюжий, но забавный стих, приписанный в 1848 году Семену Егоровичу Раичу, переводчику поэмы «Освобожденный Иерусалим» Торквато Тассо, одним из корреспондентов «Современника». >>
Некоторые наблюдение над функциями реминисценций из Священного Писания в памятниках борисоглебского цикла
Роль библейских реминисценций в памятниках Борсоглебского, прежде всего в Сказании об убиении Бориса и Глеба и в Чтении о Борисе и Глебе Нестора, цикла очень существенна. Братья представлены в памятниках Борисоглебского цикла как благословенные дети Владимира Крестителя, и вместе с отцом они образуют в Борисоглебских памятниках и в традиции почитании триаду. Текст Сказания обнаруживает соответствия с евангельским повествованием о распятии Христа. >>
Николай Николаевич Дурново и его филологические искания

В истории русской филологической науки имя и труды Николая Николаевича Дурново занимают особое место. Страстный собиратель старины и талантливый лектор, он не просто был одним из самых одаренных людей в ученом мире конца XIX — первой трети XX века. Н. Н. Дурново одинаково хорошо знал памятники старинного письма разных жанров и стилей, наречия русского языка, но и великолепно владел славянскими языками, любил и почитал малорусскую литературу. Чем бы ни занимался ученый, он всюду старался проникнуть в естество предмета, объяснить на основе многочисленных сравнений и богатых личных познаний те или иные языковые процессы и закономерности.

>>
Деловой язык русской дипломатии XVI–XVII вв.
Из традиций официально-делового стиля Древней Руси выделились две его разновидности, которые, каждая по-своему, перерабатывали «подьяческий слог», приспособляя его для нужд и потребностей новых жанров. Это — дипломатический стиль и документы, касающиеся внешних сношений государства с другими странами, и газетно-публицистический стиль (к нему относятся «Вести-Куранты», а позднее и «Ведомости»). >>
Сенека – философ, государственный деятель, человек
«У выступающих с речами перед публикой и желающих добиться от нее похвал одно намеренье, у старающихся пленить слух молодежи и бездельников – другое. Философия же учит делать, а не говорить. Она требует от каждого жить по ее законам, чтобы жизнь не расходилась со словами и сама из-за противоречивых поступков не казалась пестрой. Первая обязанность мудрого и первый признак мудрости – не допускать расхождения между словом и делом и быть всегда самим собою», – так вполне определенно выражает свой взгляд в одном из «Нравственных писем к Луцилию» философ-стоик Луций Анней Сенека (п. XX, 2). >>

211 - 220 из 972
Начало | Пред. | 20 21 22 23 24 | След. | Конец
 
 
 
Rambler's Top100

Веб-студия Православные.Ру