Афанасий Матвеевич Селищев. Архивные материалы. Часть I. Из переписки А. М. Селищева 1910-х – 1930-х гг.

Предисловие, публикация и комментарии О. В. Никитина

Указанный Сборник вызвал большой интерес у специалистов и широкого круга читателей из России, стран ближнего и дальнего зарубежья. Проведение конференции и издание ее материалов были отмечены рецензией и статьями в ведущих филологических журналах России*, в региональной прессе**. Участники и гости конференции приняли решение о необходимости дальнейшего изучения и пропаганды архивного наследия ученого и организации тематических чтений памяти А. М. Селищева в будущем в рамках общеобразовательных программ ЕГУ имени И. А. Бунина и научных проектов Российского гуманитарного научного фонда.

Вторая Международная конференция «Селищевские чтения», посвященная 120-летию со дня рождения ученого, проходила в сентябре 2005 г. — еще один шаг в филологическом освоении научного творчества Афанасия Матвеевича Селищева. Третью конференцию предполагается провести в 2011 г.

Мы публикуем здесь с некоторыми дополнениями материалы, вошедшие во 2-е издание настоящего Сборника, которое было вызвано потребностью дополнить прежде всего архивную часть документальных материалов новыми разысканиями о жизни и деятельности А. М. Селищева и представить более широкий диапазон научной полемики 1930-х гг., одной из центральных фигур которой и был выдающийся славист.

В нашу подборку впервые полностью вошли документы о деятельности А. М. Селищева в Научно-исследовательском институте языкознания (НИЯЗ)*, ранее находившиеся в фондах спецхрана. Эти материалы составили отдельный блок, куда включены заявления и письма А. М. Селищева в разные инстанции, отчет о его научной деятельности, стенограмма выступлений директора института, ответы ученого своим оппонентам, «Постановление Коллегии Народного комиссариата по просвещению РСФСР с предложением о восстановлении в правах профессора НИЯЗ А. М. Селищева» и некоторые другие документы 1931–1932 гг. — периода борьбы с «идеологическими интервентами» в обществе.

Отдельным блоком включены также новые документы о деятельности А. М. Селищева в конце 1920-х – начале 1940-х гг.: «Заявление А. М. Селищева в Коллегию Института языковедения и истории литературы с просьбой о командировке в Турцию и Грецию» (1920-е гг.), «Отзыв академика АН СССР И. И. Мещанинова об ученой деятельности А. М. Селищева» (13 мая 1937 г.), «Заявление А. М. Селищева в Президиум АН СССР с просьбой предоставить ему работу в Институте славяноведения» (середина 1930-х гг.), «Докладная записка заведующего кафедрой русского языка МГПИ им. В. И. Ленина А. М. Селищева о политическом воспитании и общекультурном развитии студентов» (4 апреля 1942 г.).

К читателям

Имя легендарного русского ученого Афанасия Матвеевича Селищева (1886–1942) неразрывно связано с историей и культурой русской земли. Его научная и общественная деятельность, живые лингвистические идеи, которые он реализовывал в своих многочисленных трудах до сих пор поражают широтой и глубиной мысли, тщательностью разбора многочисленных языков и диалектов, удивительной авторской интонацией и человеческой интуицией, за которыми скры­валась титаническая работа настоящего подвижника и мыслителя, отдавшего свою недолгую жизнь служению Родине и проповедова­нию истинных духовных ценностей славянской культуры.

В эпоху слома авторитетов и гонений на ученых А. М. Селищев, испивший горькую чашу скитаний и подчас нечеловеческих испытаний на прочность, выстоял и своей жизнью доказал, сколь важны для нас подлинные родники человеческого мироздания — микроязыки, диалекты, этнокультуры больших и малых народов.

Диапазон исследовательской деятельности А. М. Селищева чрезвычайно широк. Он вмещает в себя славяноведение в его самых разных аспектах: изучение албанских и македонских говоров и древнейших памятников славянства на Балканах, болгарское языкознание, тюркология… Побывав лишь единожды за границей, он создал глубокие исследования и со временем стал признанным авторитетом, единственным в своем роде славистом-классиком в России, глубоко и тонко чувствовавшим систему языка в ее генеалогии. В нашей стране А. М. Селищев известен и как первопроходец в сибирской диалектологии и социолингвистике. Фундаментальные труды ученого в этой сфере, основанные на личных экспедиционных поездках и работе с архивными источниками, всегда были подкреплены живыми наблюдениями над речью окружавших его людей. Еще и поэтому так ценны и актуальны для нас работы по истории русского языка, топо- и антропонимике, языку революционной эпохи.

А. М. Селищеву было суждено творить в то время, когда многие научные направления были «опасными». Даже сейчас, по прошествии более 60 лет со дня кончины ученого, нельзя не поражаться его целеустремленности и работоспособности, постоянному поиску живых идей и их удачному, во многом новаторскому воплощению.

***

Вошедшие в настоящую публикацию архивные материалы представляют собой небольшой корпус эпистолярного наследия А. М. Селищева, значительная часть которого хранится в РГАЛИ. В представляемой ниже подборке писем мы старались, хотя очень фрагментарно, показать разные этапы научной деятельности ученого: от периода его первых крупных работ, созданных еще в дореволюционное время (1910-е гг.), до трагических перипетий личной судьбы (1930-е гг.). Эти материалы имеют не только биографический смысл, а позволяют воссоздать малоизвестные эпизоды общественной жизни страны. Здесь представлены послания А. М. Селищева и письма к нему крупнейших отечественных филологов-классиков: А. А. Шахматова, И. А. Бодуэна де Куртенэ, Е. Ф. Карского, П. Н. Сакулина, С. П. Обнорского. Люди разных школ и предпочтений в науке, они все находились в той или иной связи с А. М. Селищевым: обменивались книгами, решали творческие и человеческие вопросы, помогали друг другу словом, живым откликом, советом. Именна эта — человековедческая — часть в наших материалах обращает на себя особое внимание и заставляет о многом задуматься.

Архивное наследие А. М. Селищева, конечно же, не ограничивается только такими именами. В его личном фонде (ф. 2231) содержатся письма других известных ученых дореволюционной школы (Е. Ф. Будде, А. А. Грушки, В. М. и Е. С. Истриных, С. М. Кульбакина, П. А. Лаврова, Б. М. Ляпунова, Д. Н. Ушакова) и еще молодых тогда исследователей (Е. А. Василевской, И. Г. Голанова, С. А. Копорского, В. И. Лыткина, П. Я. Черныха и др.). Среди «корреспондентов» А. М. Селищева были и многие крупные европейские ученые: Н. Ван-Вейк, А. Мазон, Ст. Младенов, Р. Нахтигал.

Таким образом, эта часть архивного наследия А. М. Селищева тоже представляет немалый интерес для изучения как личных связей ученого, так и в целом славистической полемики.

А. А. Шахматов – А. М. Селищеву

Милостивый Государь А. М.

Очень вас благодарю за присылку Вашего труда «Введение в сравн<ительную> грамматику слав<янских> языков»[i]. Поздравляю Вас с этим Вашим первенцем. Книга Ваша мне очень понравилась.

С искренним уважением

Остаюсь А. Шахматов

[С.-Петербург] 30 ноября 1914

Печатается по источнику: РГАЛИ. Ф. 2231. Оп. 1. Ед. хр. № 130. Л. 1. Автограф.

И. А. Бодуэн де Куртенэ – А. М. Селищеву

СПб. 13/26 II 1915

Многоуважаемый Афанасий Матвеевич!

Я хотел бы ознакомиться основательно с Вашей книгой «Введение в сравнительную грамматику славянских языков», на которую мне было указано и которая[,] вероятно[,] пригодна как пособие для готовящихся к экзамену по этому предмету. Не можете ли Вы доставить мне 1 ее экземпляр или непосредственно из Казани, или же через какое-нибудь петербургское посредничество? Я мог бы послать Вам в обмен некоторые свои труды. — Кроме того[,] желателен экземпляр для профессора Льва Владимировича Щербы. Я мог бы его передать, а он[,] с своей стороны[,] послал бы Вам свои работы.

Преданный Вам

И. Бодуэн де Куртенэ

Печатается по источнику: РГАЛИ. Ф. 2231. Оп. 1. Ед. хр. № 74. Л. 1. Автограф на почтовой карточке.

И. А. Бодуэн де Куртенэ – А. М. Селищеву

СПб. 27. II / 12. III 1915

Многоуважаемый Афанасий Матвеевич!

Я прочол[ii] Вашу книгу и могу с чистой совестью рекомендовать ее своим слушателям на В<ысших> ж<енских> к<урсах. (О слушателях говорить не приходится, ибо я, как «государственный преступник», извергнут из университета «патриотами своего отечества»). — Я послал Вам 2 свои книжки и одну Л. В. Щербы. Вероятно[,] Вы их уже получили. Может быть, та или другая из них у Вас уже имелась и Вы получили второй экземпляр. К сожалению, мы оба забыли надписать посвящение, и это главным образом потому, что и Ваша посвященная надпись, помещенная на обороте заглавного листа, была замечена нами не сразу. — Будет всем[iii] приятно ознакомиться и с 2-ым выпуском[iv] Вашего сочинения.

Искренне Вам преданный

И. Бодуэн де Куртенэ

Печатается по источнику: РГАЛИ. Ф. 2231. Оп. 1. Ед. хр. № 74. Л. 2. Автограф на почтовой карточке.

Е. Ф. Карский – А. М. Селищеву

[СПб] 30/XII 1920

В. О. 7 л. д. 2, кв. 10.

Многоуважаемый Афанасий Матвеевич!

Письмо Ваше получил дня 4 тому назад, а Вашу книжку о забайкальских старообрядцах[v] еще не получал; но если она послана заказным, то придет. 1[-]ый вып. Вашей диссертации[vi] я имею. Очень сочувствую Вам по поводу пережитой катастрофы, т. к. и сам я не мало перетерял всякого имущества за время с 1915 по 1920 г. и сейчас живу даже не в своей квартире, так как моя заселена семейством одного слесаря; едва выцарапал оттуда мою мебель да остатки книг. Вы еще молоды и успеете нажить новое имущество.

Прочел я Ваше заявление в Отд<еление> р<усского> яз<ыка> и словесности и нашел, что набрели на очень ценные материалы. Пока не остыл интерес, советую Вам использовать их: ведь это terra incognita. Отделение, куда я уже передал ваше заявление, конечно[,] поддержит Вас и командировкой и даже отпуском субсидии. Напишите в Отделение или мне о предполагаемом размере субсидии[vii].

Я хотел поговорить с Вами и еще по одному вопросу. В Минске открыт университет, но он еще не действует, т. к. нет достаточного количества профессоров. Не согласились ли бы Вы взять на себя славистику, а то и русский язык на филологическом факультете? Предполагается обеспечить профессоров, как в столицах[,] повышенным содержанием и пайками. На месте дадут квартиру с отоплением и освещением. Есть еще Институт народного образования, где тоже можно устроиться. Если Вы согласны туда пойти, то, сославшись на мое предложение, пошлите в Москву (Волхонка, 18) в Отдел высших учебных заведений Наркомпроса (Комиссия по организации Минского университета), свое согласие, curriculam vitae и список ученых трудов[viii].

Преданный Вам Е. Карский

Печатается по источнику: РГАЛИ. Ф. 2231. Оп. 1. Ед. хр. № 96. Лл. 1–1 об. Автограф.

А. М. Селищев – П. Н. Сакулину

Казань. 11 декабря 1921

Глубокоуважаемый Павел Никитич!

7 декабря в Казанском университете получена бумага от Главпрофобра с извещением о назначении меня профессором Московского университета и действительным членом Исследовательского института.

Примите мою глубокую признательность за высокую честь и доверие, оказанные мне. Приложу все свои силы оправдать их.

Теперь я спешно ликвидирую свои дела в Казани. Я предполагал переехать в Москву к началу осеннего семестра, до начала холодов. Но отсутствие достоверного и оффициального[ix] сообщения не дало мне возможности осуществить свой план, и я начал свои занятия в Казани. Теперь же прервать немедленно чтение лекций в Каз<анском> университете я не могу: покидая его, я должен довести до конца (до 25 дек.), по крайней мере, этот семестр. Кроме того, нужно закончить и другие дела по Казани. Мне хотелось бы приехать в Москву к началу 2-го семестра, во второй половине января. Хотя, как мне кажется, просимый[x] мною «ликвидационный» срок и не велик, все же и он смущает меня. Если слишком тормозятся дела из-за моего отсутствия, то будьте добры черкнуть мне об этом, и я приму все меры к скорейшему выезду из Казани.

Преданный Вам А. Селищев

Казань. Университет

Печатается по источнику: РГАЛИ. Ф. 444. Оп. 1. Ед. хр. № 782. Лл. 1–1 об. Автограф.

А. М. Селищев – П. Н. Сакулину

Казань. 20 янв. 1922

Глубокоуважаемый Павел Никитич!

Ваше письмо я получил 12 янв. Ваше сообщение о положении дела в связи с моим отсутствием меня очень беспокоит. Я давно уже наметил приехать в Москву к 20 янв. Свои казанские дела я закончил. Но одно крайне неприятное обстоятельство мешает мне выехать из Казани: отсутствие денежных бумажек. Из университета с октября мы не получили ни одного рубля. Мы были уверены, что к Рождеству нам выдадут жалованье за все прошлые месяцы. Эта сумма была бы достаточна для переезда в Москву и для жизни там в первое время. Но до сих пор университетское казначейство пусто. Администрация мечется в поисках денег, но пока безутешно.

Меня удручает эта неприятность. Ежедневно хожу в университет, — всё обещают. Начал поиски бумажек в других местах, но везде пусто.

Поверьте, Павел Никитич, я всею душой рвусь в Москву. Я очень надеюсь, что если не одновременно с этим письмом, то вскоре за ним, я буду в Москве и приложу все силы наверстать упущенное.

Преданный Вам А. Селищев

Печатается по источнику: РГАЛИ. Ф. 444. Оп. 1. Ед. хр. № 782. Лл. 3–3 об., 4. Автограф.

С. П. Обнорский – А. М. Селищеву

Многоуважаемый Афанасий Матвеевич!

Пишу Вам не сразу. Пришлось ждать желательных лиц для разговоров, ловить встречи с ними. Но результаты моих рекогносцировок пока неутешительны. В лучшем же случае неотчетливы. Прежде всего, экземпляра «Советского языкознания» (со статьей М. Г. Долобко) мне не удалось достать. Если позднéе что-нибудь в этом отношении выйдет, спишусь с Вами или просто вышлю Вам № журнала. Мои разговоры в ИЯМ[xi] по поводу когда-то предназначенной для Ин<ститу>та славистической единицы, были, конечно, без результатов. Этой единицы, за давностью прошлого с нею, не восстановить. Я говорил на тему о договорных условиях Кабинета с Вами с поручением той или иной работы, которая отвечала бы плановым интересам Кабинета. Это не невозможно. Но, конечно, здесь нужно как-то лично сговориться о теме и прочих условиях, лично, конечно, не в прямом смысле. Т. е. можно было бы, мне думается, при посредстве Бор<иса> Мих<айловича>[xii] как-то Вас познакомить с планом Кабинета, а уже на его основе Вам, пожалуй, было бы легче выдвинуть ту или иную тему, которую таким путем через Бор<иса> Мих<айловича> и можно было бы оформить. Как Вы думаете о всем этом? Как будто в конце марта (26, 27, 28) ожидается сессия АН, во всяком случае в части гуманитарных групп. Таким образом[,] встреча с Бор<исом> Мих<айловичем> была бы обеспечена.

По поводу Ин<ститу>та, заместившего бывший ИЛЯЗВ[xiii] и далее ИРК[xiv] и еще далее ЛНИЯ[xv], я не прочел[xvi] просто вопроса. Дело в том, что в нем «славянский» центр совершенно закрыт (оставлена лишь одна русская секция, с учетом также изучения белор<усского> и укр<аинского> языков). Впустую таким образом поднимать вопрос было нецелесообразно.

Во всяком случае, хотя пока у меня почта полное фиаско[xvii], я помню и буду помнить дело и при случае снесусь с вами письменно.

Искренне уважающий Вас С. Обнор<ский>

[Ленинград] 4 марта 1937.

Печатается по источнику: РГАЛИ. Ф. 2231. Оп. 1. Ед. хр. № 112. Лл. 1–1 об. Автограф.

С. П. Обнорский – А. М. Селищеву

Глубокоуважаемый Афанасий Матвеевич!

Очень и очень сочувствую Вам в горестном событии Вашем[xviii]. Я его понимаю по моменту и разделяю, так как только что сам получил близкого содержания жизненный искус, потеряв с 2 недели тому назад свою мать… Я только находился в лучшем сравнительно с Вами положении, так как длительною болезнью матери был подготовлен к неизбежному исходу, для Вас же был удар поистине катастрофический. От души желаю Вам скорейшего освоения, — что поделать! — с новым течением жизненных вещей, скорейшего умиротворения, необходимых внутренних сил и бодрости.

Благодарю Вас за оттиск. Всё по назначению Вашему будет передано. У Бориса Мих<айловича> я был вчера и уже вручил ему Ваш оттиск.

Я понимаю осадок горечи в Вас, отложившийся от безотрадности моего предшествующего сообщения. Я, правда, по природе оптимист. Но думаю, что не только поэтому, положение Ваше оставаться так[xix] должно, как Вы к тому безотчетно стремитесь. Только, конечно, в наших условиях нужно время для оборота, для должного направления вещей. Я говорил вчера по данному сюжету с Бор<исом> Мих<айловичем>. Я хочу, с передачей Ваших оттисков Ник<олаю> Сев<астьянови>чу[xx], с ним поговорить по тому же делу. Будьте уверены, что Ваш капитал — знания — есть объективная вещь, которая своей ценностью останется и для Вас и для всех, и репутацию[xxi] себе обретет.

Я думаю, что в конце марта мне придется быть в Москве. Если это будет так, то я постараюсь с Вами повидаться.

Еще раз примите искренние пожелания душевных сил и бодрости.

Ваш искренне С. Обнор<ский>

10 марта 1937.

Ленинград, 154.

Пионерская 10, кв. 12.

Печатается по источнику: РГАЛИ. Ф. 2231. Оп. 1. Ед. хр. № 112. Лл. 3–3 об. Автограф.



* См.: [Рец.] Граудина Л. К. Памяти Афанасия Матвеевича Селищева…// Филологические науки: Научные доклады высшей школы. 2004. № 2. С. 104–107; Никитин О. В. Афанасий Матвеевич Селищев и современная филология // Русский язык в школе. 2004. № 1. С. 103–104; То же (в сокращении, с изменениями): Русская речь. 2004. № 2. С. 123–125; Его же. Первая Всероссийская конференция «Афанасий Матвеевич Селищев и современная филология»: итоги и перспективы // Вестник Елецкого гос. университета им. И. А. Бунина. Вып. 3: Филология. — Елец: ЕГУ им. И. А. Бунина, 2004. С. 313–318.

** Федюкина М. Первооткрывателю македонской диалектологии посвящается // Липецкая газета. 24 сентября 2003 г., № 188 (22066). С. 2; Ельникова О. Памяти великого земляка // Красное знамя: Елецкая городская общественно-политическая газета. 25 сентября 2003 г., № 147 (19311). С. 1; Макаров В. И. Рыцарь славистики // Талисман: Еженедельник «ЛГ» для Елецкого государственного университета им. И. А. Бунина. 26 сентября 2003 г., № 17 (426). С. 1–2; Его же. Судьба слова и слово в судьбе // Там же. С. 3.

* Частично эти материалы были изданы ранее. См.: Ашнин Ф. Д., Алпатов В. М. Материалы к биографии А. М. Селищева // Социальные и гуманитарные науки. Отечественная литература. Реферативный журнал. Серия 11. Языкознание, 1994, № 4. С. 7–16.

[i] См.: Селищев А. М. Введение в сравнительную грамматику славянских языков. Вып. 1. Казань, 1914.

[ii] Так тогда писали. Далее одно слово написано неразборчиво.

[iii] Запись неразборчива. Прочтение предположительное.

[iv] Второй том в печати не появился.

[v] См.: Селищев А. М. Забайкальские старообрядцы. Семейские. Иркутск, 1920.

[vi] См.: Селищев А.А. Очерки по македонской диалектологии. Т. 1. Казань, 1918.

[vii] Речь идет об исследовании А. М. Селищевым русских диалектов Сибири и предпринимавшихся в связи с этим экспедиционных поездках. Тогда же исполнявший обязанности председателя ОРЯС академик В. М. Истрин в письме А. М. Селищеву сообщает: «Многоуважаемый Афанасий Матвеевич! Отделение ассигновало Вам на поездку в Сибирь 100 тысяч. Но получить их Вам, по теперешним советским мудрым правилам, пожалуй, будет более чем затруднительно. Не будет удивительным, если получите их уже осенью. Мы бессильны ускорить» (РГАЛИ. Ф. 2231. Оп. 1. Ед. хр. № 93. Л. 8). Впоследствии ученый выпустит книгу (Селищев А. М. Диалектологический очерк Сибири. Вып. 1. Иркутск, 1921) и ряд статей (см. Библиографию).

[viii] А. М. Селищев не поехал в Минск. После смерти В. Н. Щепкина ученого приглашают заведовать кафедрой славистики в Московском университете, и с 1922 г. начинается его преподавание в вузах и академических институтах Москвы.

[ix] Так тогда писали.

[x] Запись неразборчива. Прочтение предположительное.

[xi] Институт языка и мышления АН СССР.

[xii] Имеется в виду крупный славист академик Б. М. Ляпунов.

[xiii] Институт литератур и языков Запада и Востока.

[xiv] Расшифровать не удалось.

[xv] Ленинградский научно-исследовательский институт языкознания.

[xvi] Запись неразборчива. Прочтение предположительное.

[xvii] Так в тексте письма.

[xviii] У А. М. Селищева умерла няня, заменявшая ему мать. Таким образом, «ученый больше не имел в Москве никого, у кого мог прописаться» (Ашнин Ф. Д., Алпатов В. М. «Дело славистов»: 30-е годы / Отв. ред. академик Н. И. Толстой. — М., 1994. С. 152).Подробнее об обстоятельствах жизни А. М. Селищева, его скитаниях в поисках работы в то время см. часть III наст. издания.

[xix] Исправлено нами. В рукописи описка: как.

[xx] Имеется в виду известный филолог-славист, историк и этнограф академик Н. С. Державин.

[xxi] Запись неразборчива. Прочтение предположительное.


© Все права защищены http://www.portal-slovo.ru

 
 
 
Rambler's Top100

Веб-студия Православные.Ру