Иван Шмелев. Жизнеописание. ХIХ

«Темные аллеи» Бунина. Об отношении к Советам. «О тьме и просветлении» И. А. Ильина

Летом 1945-го Бунин публично читал свои произведения. Шмелеву он приглашения не прислал. Читал то, о чем Шмелев не писал. Читал то, что Шмелев считал недостойным бунинского таланта и миссии русского писателя. Читал, по выражению Шмелева, «голоту», порнографию; «старческая похотливость» – так отозвался он об этих рассказах Бунина; он принципиально не читал этой «паскудографии» [i].

Речь шла о «Темных аллеях». Сначала книга вышла в 1943 году, а второе дополненное издание – в 1946-ом. Первое издание вышло в Нью-Йорке, и в книге было всего одиннадцать рассказов, а второе издание – парижское, и в состав книги вошли тридцать восемь рассказов. «Да, темные»[ii], – саркастически заметил Шмелев. 29 декабря 1946 года состоялся вечер в честь и по поводу «Темных аллей». Было вкусно, весело, танцевали. Среди приглашенных были Тэффи, Маковский, Зайцев, Берберова. Шмелева, конечно, не было.

Его так изумил сам факт издания, что издателя Ореста григорьевича Зелюка он обозвал литературным большевиком. В 1947 году он даже высказал мысль о необходимости, наравне со свободной печатью, цензуры, а в его иронических виршах о «Темных аллеях» были строки:

Тут инстинкт-то вон какой:

Родовой да половой…

Избежим такого «рейда»:

Почитай о сем у Фрейда…

Помни, помни: “не суди…”

Оттошнись – и прочь иди.

Хорошо-с… ну, а… издатель..?

Что ж издатель!.. ах, Создатель!..

Это – денежку кует,

Это – пару поддает.

Ну, при чем же тут… издатель,

Коли есть такой писатель!..

Не простой, а – при-Нобель!

Вот отсюда и… кобель[iii].

В непримиримости Шмелева, в его нежелании бесстрастно прочитать хотя бы несколько рассказов из «Темных аллей», возможно, сказывалось не только неприятие самой темы эроса, но и старая обида, связанная с борьбой за Нобелевскую премию.

Любовная проблематика, органично развитая во всем творчестве Бунина, была второстепенной в творчестве Шмелева. Шмелев как-то даже высказался о том, что люди не научились любить, что животные порой любят красивей. Плоть, эрос – темы, в которых шмелевский дар проявлялся значительно скромнее, чем в описании бытия православной семьи. Плоть – не его тема. Как он писал О.А.: «<…>я признаю за телом властные его права, все принимаю, как дар Творца, я не аскет, несущий подвиг, мне т е л о нужно, да… нужно для возбуждения, для творческих порывов-взлетов… но я себя держал на поводу, для Оли, для п о р я д к а, для… не знаю»[iv].

Но возможно, ему просто было не дано писать об эросе, как Бунину. В «Жизни Арсеньева» Бунин называл себя казаком-бродником, которому никак невозможно усидеть дома; его герои влюблены во всех женщин мира; с героями его происходило что угодно, только бы не быть им скованными узами брака. Шмелев же признавался О.А.: «<…> я выдержал огромную борьбу с чувственной стороной во мне, н е светлой», остался вне «пределов любви»[v].

Шмелев, с его собственных слов, никогда не испытывал и чувства ревности. Он не знал этой страсти, этой тьмы, как он писал. Таким образом, его вдохновение было лишено и этого источника. Лишь однажды, еще влюбленным в Ольгу Александровну гимназистом, он устроил сцену ревности некому полковнику, приставу части, принявшему горячее участие в судьбе семьи Охтерлони (только что умер отец Ольги Александровны) и хлопотавшему о пенсии от Севастопольского Комитета. Молодой Шмелев увидел, как Оля Охтерлони и полковник на извозчике ехали в канцелярию губернатора, он заявился к полковнику и потребовал оставить в покое его невесту.

Если Шмелев и писал о любви, то оказывался во власти высокой цели изобразить идеал. Такой была Анастасия из «Неупиваемой Чаши», Даринька из «Путей небесных». Он описывал их так, чтобы читатель целомудренный ничего грязного, темного или просто соблазнительного в женском образе не нашел. Его прямо-таки тошнило от пошлости любовной. Как когда-то тошнило от натуралистической изобразительности, от Золя. Как символ собственного творческого состояния он воспринимал стихотворение Пушкина 1828 года «Кобылица молодая»:

Кобылица молодая,

Честь кавказского тавра,

Что ты мчишься, удалая?

И тебе пришла пора;

Не косись пугливым оком,

Ног на воздух не мечи,

В поле гладком и широком

Своенравно не скачи.

Погоди; тебя заставлю

Я смириться подо мной;

В мерный круг твой бег направлю

Укороченной уздой.

Из его писем к О.А. ясно, что он испытал описанное Пушкиным, что сам себя в творчестве укоротил и направил в мерный круг, и помогала ему в этом Ольга Александровна – и до, и после своей смерти.

Ильин называл Бунина мрачнейшим из эпикурейцев. Все-таки – из эпикурейцев. Шмелев слышал в бунинской прозе эту тональноть. Сам же он полагал, что истинный писатель творится страданием. «Радостными в творчестве бывают лишь не-глубокие, не-трогающие, не-захватывающие. Эпикурейцы…»[vi] – писал он О.А. И развивал свою мысль: даже Мопассан знал, что такое страдание, как и Бальзак, Флобер, Стендаль, Шатобриан, Доде, Гюго, Диккенс, Шиллер, много горького познания у Гете и, конечно, у Пушкина.

У « Темных аллей» был безусловный успех. Как писали критики, в том числе и Адамович, в них звучала благодарность к жизни, пусть несовершенной. Но были и смутившиеся. Для подготовки американского издания «Темных аллей» пришлось пойти на мелкие купюры; как вспоминал Андрей Седых: «В 47-и году я получил от Бунина манускрипт его “Темных аллей”. С разрешения автора М. А. Алданов и я удалили из рукописи несколько строк, которые могли вызвать обвинение в “эротизме”, – обвинения этого он впоследствии все равно не избежал»[vii]. Георгий Гребенщиков в январе 1944 года написал Алданову: «<…> скользкая эротика, забава бывших и, слава Богу, изгнанных из быта барчуков, растлевавших своих горничных <…>»[viii]. Строгий Ильин усмотрел в «Темных аллеях» похотливое естество человека, не различающего добра и зла. Бунин сам сопоставил «Темные аллеи» с «Декамероном»: обе книги создавались в мрачную пору, в одном случае это была война, в другом – чума. Ему рассказы «Темных аллей» были необходимы как спасение от ужаса жизни. Да и прав ли Ильин, видевший в творчестве Бунина лишь инстинкт? лишь пол? В «Позднем часе» (1938) герой говорит о том, что в будущей жизни встанет перед избранницей на колени и поблагодарит ее за все, что получил от нее в жизни земной. Инстинкт Бунин умел опоэтизировать, что давалось редким писателям. Рядом, пожалуй, можно поставить лишь Куприна. Да и многие бунинские герои расплачивались за свою естественность смертью, болезнью, неудавшейся жизнью.

Но Шмелеву было достаточно услышать пересказ сюжета, ему хватало процитированного кем-то фрагмента, и он впадал в мрачнейший сарказм. Например, зачем это в «Весной, в Иудее» (1946) на Пасху – сыр? Зачем извращает свой дар? Зачем хватается «за рюмки и подолы» и зачем «заголяется»[ix]? Не будет он читать «Темные аллеи» – многих от них уже «сблевало»[x]

Причем раздражение распространялось не только на «Темные аллеи». В 1947 году ему пересказали содержание бунинского рассказа «Три рубля» (1944), этот же рассказ читали по радио. В гостинице уездного города на свидание к рассказчику напрашивается уличная барышня; рассказчик решает напоить ее чаем, дать три рубля и выпроводить, однако он поддается внезапной страсти; далее герой ужасается тому, что произошло с ним в этом захолустье: барышня за три рубля продала свою девственность; барышня эта, вчерашняя гимназистка, ставшая сиротой, вызывает у героя нежность и жалость; они живут в Ялте, а весной она умирает. Шмелев отозвался о рассказе зло: «что-то сверх-гадкое», «надуманное», «патологичное», этот рассказ «отравляет… юных»[xi].

Бунин в прозе лирик, в творчестве Шмелева давно развилась и победила строгая мораль.

У Шмелева свой счет к писателям-эмигрантам, эмигрантская литература должна быть совестливой и ответственной: в России «истекают кровью и слезами кровавыми…»[xii]. Все более в нем проявлялся интерес к СССР, возрастало сострадание народу-победителю. В 1947 году астрологи предсказали Сталину скорую смерть, и Шмелев с надеждой обращался к небесам: когда же? может, «уже при дверях» (Мф., 24 : 33)? 8 января 1948 года прошел слух о том, что Сталин умер. Неужели «сдох»[xiii]? В начале марта 1948 года вдруг подумалось: может, Сталина уже нет, а есть некая эманация? Первые инсульты у Сталина, действительно, способствовали возобновлению террора в 1946-ом, в 1947-ом. Шмелев в письме к своей благодетельнице Шарлотте Максимилиановне Барейсс от 8.05.1947 выказывал нетерпение: «Ведь там – в лагерях! – ка-аждую минуту умирает в страданиях – 30 человек, каждый час – около 1700 – 1800! В день – около 41 000. И это по минимальному расчету, я беру число заключенных – в 10 милл[ионов] – а называют и 12, и 15 милл[ионов] при средней продолжительности “лагерников” – в 3 мес[яца]. Так рассчитан паек: вытягивают жизнь каторжной работой, а на смену выбывших – матерьялу хватит. Это – страшная правда. А мир – молчит. Так мы, живущие в свободе, счастливцы! И часто забываем о сем»[xiv]. До него дошли сведения о том, что в СССР – голод. Он узнал об августовском постановлении 1946 года о журналах «Звезда» и «Ленинград» – о разгроме А. Ахматовой и М. Зощенко, узнал об идеологической линии Жданова. До парижской эмиграции дошли сведения об арестах эмигрантов в Праге и на Балканах – в зонах, занятых советскими войсками. Шмелев – бескомпромиссный антисоветчик. Он язвителен по отношению к просоветской газете «Русские новости», а там публиковались рассказы из «Темных аллей».

Его ненависть к Сталину росла на фоне роста лояльности к СССР среди эмигрантов в последние месяцы войны и в начале послевоенного периода. Просоветские настроения подкреплялись надеждами на демократический путь послевоенной России, возникало желание принять участие в восстановлении страны.

Прежде в советское посольство пригласили митрополита Евлогия, который прибыл на прием в автомобиле посла. Потом, 12 февраля 1945 года, советское посольство посетили некоторые русские эмигранты во главе с В. А. Маклаковым, послом в Париже с 1917-го по 1924 год. Во время визита произошел обмен речами, говорили тосты за Красную Армию, за Сталина. Маклаков был символом русского либерализма, и он заявил о прекращении борьбы с Советской властью, хотя и заметил, что это вовсе не означает признания правоты Советской власти. Прием породил в эмигрантской среде бурю.

Поползли слухи о том, что собрался уехать в СССР Бунин. Сенсацией осени 1945 года среди эмигрантов стал завтрак Бунина у А. Е. Богомолова, советского посла во Франции. В разговоре с послом Бунин сказал о своем уважении к стране, разгромившей фашистов, благодарил за приглашение вернуться в СССР, одобрительно отозвался относительно возвращения в СССР Куприна. Так об этом визите впоследствии вспоминал советский посол[xv]. Шмелев негодовал: «Этот – лизал тарелки по полпредствам, считал себя “никому и ничем неподсудным”; он – вне оценок, при-Кобель<…>», то есть Нобелевский лауреат, написавший «Темные аллеи»; и далее: «Верченье Б[унина] вокруг “полпредства” знающие объясняют невероятной трусостью Б[унина]. Он испугался, что теперь, с победой, комм[уни]сты буд[ут] хозяевами Фр[анции]. И – забежал. Перестраховывался»[xvi]. Вокруг Бунина со стороны Советов развернулась игра. Осенью 1945 года советское издательство «Художественная литература» даже начало подготовку к публикации двадцатипятилистного тома произведений Бунина. В конечном итоге тревоги Бунина о составе сборника стали поводом к прекращению издания. У всей этой истории была своя экспозиция: 2.05.1941 Бунин писал из Грасса А. Толстому о том, что находится в ужасном положении, Толстой 18.06.1941 отправил Сталину письмо, в котором просил разрешить Бунину вернуться в СССР или помочь ему материально.

21 июня 1946 года вышел спецвыпуск ЦК Союза советских патриотов, в котором был напечатан Указ Президиуа Верховного Совета СССР от 14.06.46 о восстановлении в гражданстве СССР подданных бывшей Российской Империи, а также утративших советское гражданство и проживающих на территории Франции лиц. Этот указ распространялся как на служивших в белой армии, так и на эмигрантов в целом. По свидетельству Веры Николаевны Буниной, в семьях эмигрантов «произошел раскол», волновались по поводу отъезда[xvii]. В августе 1946 года Бунины не раз встречались с Константином Симоновым, который старался убедить писателя вернуться на родину. Симонов Буниным понравился своей искренностью. Но вот запись Веры Николевны о визите Симонова и его супруги Валентины Серовой: «Симоновское благополучие меня пугает. <…> Он неверующий. <…> Когда он рассказывал, что он имеет, какие возможности в смысле секретарей, стенографисток, то я думала о наших писателях и старших, и младших. У Зайцева нет машинки, у Зурова – минимума для нормальной жизни, у Яна – возможности поехать, полечить бронхит. <…> Это самые сильные защитники режима»[xviii]. Буниных удручали просоветские настроения эмиграции: «Очень тяжело. Безотрадно. Бессмысленно»[xix]. Бунин, как Шмелев, остро воспринимал информацию о репрессиях, что следовало из его обращенных к Симонову вопросов о судьбах Пильняка, Мейерхольда и других.

После войны Адамович начал сотрудничать с просоветскими «Русскими новостями», в которых он выступил с эссе «Конец разговора» (1945). 22 июня 1941 года для него стало концом русской эмиграции, поскольку войну он воспринял как общерусское дело. Но он оправдывал Сталина, признавал коммунизм, он писал о том, что в СССР нет эксплуатации человека и не надо говорить о пролитой крови, что ненависть к СССР – постыдная болтовня. Эти настроения отразилось в его адресованной французскому читателю книге «L’autre patrie» (1947). Против просоветских настроений Адамовича выступил другой недруг Шмелева – Иванов. В статье «Конец Адамовича» – она появилась в «Возрождении» в 1950-м, в год смерти Шмелева – Иванов обрушился на литературную критику Адамовича, писал о безответственности и вкусовщине его оценок: «Иногда слова Адамовича не имели никаких последствий. Иногда, наоборот, означали для того, к кому относились, на самом деле “начало конца”. <…> самый капризно-противоречивый, самый произвольный приговор Адамовича принимался его многочисленными адептами и поклонниками слепо, как закон. Причем новый закон автоматически отменял предыдущий. Тот, кто возьмет на себя труд посмотреть фельетоны Адамовича подряд за несколько лет, вплоть до 1940 года, будет вознагражден, отыскав самые причудливые оценки “первого эмигрантского критика” – мало кем оспариваемый в эстетических кругах того времени титул Адамовича»[xx]. Он противопоставлял Адамовичу Иванова-Разумника, автора антисталинских мемуаров.

В «Русских новостях» помимо Адамовича и Бунина публиковались Н. Тэффи, А. Бахрах, Н. Кнорринг, К. Мочульский, В. Корвин-Пиотровский, Ю. Терапиано, В. Мамченко, А. Гингер и другие. Однако к началу 1950-х многие газету покинули.

Публиковался в «Русских новостях» и А. Ремизов. В 1930 – 1940-е годы он создал замечательную повесть «Учитель музыки: Каторжная идиллия», но уже после завершения работы он, изменивший свое отношение к СССР, убирал из текста фрагменты, которые могли бы быть истолкованы как антисоветские. Шмелеву было чрезвычайно жаль Ремизова, «несчастного юрода». Ремизов был его соседом – они жили на одной улице, и Шмелев порой навещал его. Непримиримый к сочувствующим СССР, он жалел подверженного страху Ремизова, который защищался от жизни игрой в притворяющегося мертвым жука – так писал о нем В. Андреев[xxi]. В 1946-м Ремизов получил советский паспор. Советское посольство вело с Ремизовым свою игру. Как-то, навестив Ремизова, Шмелев услышал от него, что тот ждет гостя – советского консула Емельянова: он надеялся, что консул привезет ему весть о дочери, которая осталась в России. Шмелев писал: «А тот ему привез… па-чпорт! и бут[ылку] шампанского. И – “умерла от разрыва сердца”. Не они ли убили-то..?»[xxii] Взяли советские паспорта, хотя в СССР не поехали, супруги А.Присманова и А. Гингер – яркие поэты из молодого поколения первой волны эмиграции.

В 1948 году началась новая волна вокруг имени Бунина в связи с его выходом из Союза писателей. В ноябре 1947-го Союз писателей исключил из своих членов взявших советские паспорта. В знак солидарности о выходе из Союза заявили и другие писатели. Бунин, полагая, что раскол в Союзе справедлив, что соединение в нем эмигрантов и советских подданных невозможно, отказался поддержать исключенных. Однако позже, недели через две, он сам вышел из Союза и сложил с себя обязанности его почетного члена. Объяснения содержались в его письме к М. С. Цетлин. Бунин писал: «Почему я не ушел из Союза уже давным-давно? Да просто потому, что жизнь его текла прежде незаметно, мирно. Но вот начались какие-то бурные заседания его, какие-то распри, изменения устава, после чего начался уже его распад, превращение в кучку сотрудников “Русской мысли”, среди которых блистает чуть не в каждом номере Шмелев, участник парижских молебнов о даровании победы Гитлеру…Мне вообще теперь не до Союзов и всяких политиканств, я всегда был чужд всему подобному <…>”»[xxiii]. Для Зайцева же очевидно другое: выходом из Союза «Иван поддержал советских»[xxiv]. Так он написал В. Н. Буниной 15.02.1948.

Шмелев осуждал всякие связи с советскими писателями. Он насмешливо относился к тому, что на Западе русская литература представлена Эренбургом и Симоновым: «Эх, Максима с Алешкой-то не могли послать во славы России…»[xxv] – ни Горького, ни Толстого уже не было в живых.

Он крайне настороженно отнесся к визиту, который нанес ему некто, возвращавшийся в СССР. Он так и думал, что этот некто – посланец от Советов. Шмелеву было обещано открыть перед ним все советские издательства. Просьба письменно изложить свои условия и соображения была расценена Шмелевым как провокация: письменный документ будет понят как прошение! Не согласился он и на форму личного письма. И хотя Шмелеву объяснили всю необходимость сотрудничества с советскими издательствами ради укрепления престижа России, он вознегодовал: ему там, в СССР, либо мух гонять, либо их кормить! «Богомолье» все равно не издадут! да он бы никогда в России не написал ни «Богомолья», ни «Лета Господня»! он там чужой! сначала пусть откроют Оптину! Отказал он гостю и в просьбе дать материал для второго выпуска «Русского Сборника». В первом публиковались Бунин, Ремизов, Тэффи. Ему в пример поставили Ремизова: Алексей Михайлович печатается в «Советском патриоте». Шмелев был неумолим. Его посетила и двадцативосьмилетняя пианистка, красавица, чешка-полуполька С. Златка, которая просила о личной переписке, но в визите которой он также заподозрил неладное – руку Москвы.

В 1937 году Ильин сообщал Шмелеву о том, что пишет книгу «Шмелев. Бунин. Ремизов. Мережковский». К концу года была готова вступительная статья, была отработана глава о Бунине, наполовину готова статья о Шмелеве и в черновом варианте – главы о Ремизове и Мережковском. К апрелю 1938 года Ильин намеревался сдать рукопись в печать и летом увидеть готовый экземпляр книги. Однако проект книги изменился, и в апреле Ильин написал Шмелеву о том, что, заканчивая главу о Ремизове, он понял, что композиция и в целом главная идея книги должны быть иными: она должна состоять не из портретов, а подчиняться единому замыслу. Появилось новое название – «О тьме и скорби. Книга художественной критики. Бунин. Ремизов. Шмелев». Концепция Ильина сводилась к следующему. Господь послал русским тьму и скорбь. В бунинском творчестве Ильин увидел прежде всего тьму первобытного эроса и проистекающие из него муку, но и радость любви. В прозе Ремизова он узрел тьму страха, и опять же – муку как следствие тьмы. Он полагал, что в творчестве Бунина и Ремизова нет скорби. Переживающий муку цепляется за жизнь, а научившийся страдать, скорбеть, испытывает состояние светоносное, духовное, преодолевающее животную муку. В творчестве Шмелева он видел тьму богоутраты, но еще и скорбь мира, и скорбь о мире, и именно через эту скорбь – путь к Богу, радость православного богонахождения, выход к свету. Примечательно, что в окончательном варианте названия слово «скорбь» было заменено словом «просветление». Таким образом книга выстраивалась по принципу восхождения, снизу вверх, от тварной темноты, в которую человека ввергает мука, к просветлению. Споря с Толстым, он писал Шмелеву: «Христианство не благословляет на “муку” и не зовет к “жалости” (вопреки Толстому). Оно благословляет на страдание и зовет к свету и радости. Оно уводит от муки и учит победе. И страх в нем исчезает. Христос не “мучился” на Кресте, а страдал и скорбел; и путь Его был светоносный и победный. В этом смысл Христова Воскресения, победившего тьму, муку и страх»[xxvi]. Заметим, что третья часть «Лета Господня» называлась «Скорби».

Ильин предполагал, что Бунин будет недоволен, что Ремизов напишет о нем «какую-нибудь химерическую дребедень», а Мережковский станет презирать его за то, что для него не нашлось ни слова[xxvii]. Он мечтал выпустить книгу осенью 1938 года, но осень прошла в тревогах, осенью он покинул Германию и теперь мечтал о том, чтобы книга вышла к Рождеству. В начале января 1939 он полагал, что книга вот-вот начнет печататься в Риге при содействии Русского Академического Общества, почетным членом которого он был, и будет выпущена к марту. В марте он ожидал гранки. Но все сроки прошли, книга не была издана, потому что в Русском Академическом Обществе (РАО) начались интриги, внутри него создалась партия, находившаяся под влиянием берлинских русский национал-демократов. Были предприняты попытки издать книгу помимо РАО, был сделан вариант текста на машинке, но началась война, советские войска вошли в Латвию. В ноябре 1945 года он еще раз пересмотрел текст, откорректировал его. В 1947-м Шмелев пошел к Гукасову, как он шутил – к Карасину-Мазутычу, с просьбой издать книгу Ильина, но Гукасов отказал под предлогом малого рынка для больших книг.

Шмелев получил машинопись в конце 1946 года, и название будущей книги уже было «О тьме и просветлении». Прочитав этот вариант, он решил, что психология творчества еще никем не была так раскрыта. Шмелев справедливо полагал, что концепция книги вытекала из теории эстетики, высказанной Ильиным в его труде «Основы художественного творчества». Конечно, он был согласен с тем, что творчество Бунина – акт родового инстинкта и вытекает из недр инстинкта полового. Ему близка версия Ильина о ремизовском юродстве, цель которого – забить в себе страх перед жизнью. Шмелев высказал мысль о том, что источник страха Ремизова гораздо сложнее инстинкта: в отношении Ремизова к миру проявляется богобоязнь, чистого Бога в его произведениях нет. Отсюда и кривизны его Миколы, и описанные им больные сны, которые он, возможно, сам творил. Ремизов, как думал Шмелев, в своем творчестве играл в игрушки, в лунатизм, но все-таки он очень непосредственный человек, он – как обиженный ребенок, и «скорбь и боль очень ему чувствительны, до подкожной боли-горенья… и выход у него… лишь в воздыханье-вскрике»[xxviii]. За главу о себе Шмелев благодарил Ильина, кланялся ему земно.

При жизни Шмелев так и не увидел книгу изданной.



[i] Переписка двух Иванов (1935 – 1946). С. 321, 314.

[ii] Там же. С. 514.

[iii] Переписка двух Иванов (1947 – 1950). С. 61.

[iv] Письмо И. Шмелева О. Бредиус-Субботиной от 22.09.41 // И.А. Шмелев и О.А. Бредиум-Субботина. Т.1. С. 122.

[v] Письмо от 2.01.42 // Там же. С. 409

[vi] Письмо от 27.02.42 // Там же. С. 543.

[vii] Седых А. Далекие, близкие: Воспоминания. М., 2003. С. 193 – 194.

[viii] С двух берегов. С. 226.

[ix] Переписка двух Иванов (1947 – 1950). С. 41, 43.

[x] Там же. С. 46.

[xi] Письмо к И. Ильину от 8.05.47 // Там же. С. 122.

[xii] Там же.

[xiii] Письмо к И. Ильину от 9.01.48 // Там же. С. 228.

[xiv] Там же. С.124.

[xv] См.: Бабореко А. Бунин. М., 2004. С. 362 – 363.

[xvi] Переписка двух Иванов (1935 – 1946). С. 513.

[xvii] Устами Буниных. Т. 3. С. 181.

[xviii] Там же. С. 182.

[xix] Там же.

[xx] Иванов Г. Собр.соч.: В 3 т. Т.1. М., 1994. Сост. Е. Витковского, В. Крейда. С. 599 – 600.

[xxi] Андреев В. История одного путешествия // Русский Берлин. С.223.

[xxii] Переписка двух Иванов (1935 – 1946). С. 494.

[xxiii] Литературное наследство. Т. 84. Кн.2. С. 404.

[xxiv] Письмо Б.Зайцева В.Н.Буниной от 15.02.1948 // Зайцев Б. Письма. 1923 – 1971. С. 169

[xxv] Письмо к И. А. Ильину от 3.08.1946 // Переписка двух Иванов (1935 – 1946). С. 435.

[xxvi] Там же. С. 225.

[xxvii] Там же.

[xxviii] Там же. С. 444.


© Все права защищены http://www.portal-slovo.ru

 
 
 
Rambler's Top100

Веб-студия Православные.Ру